-
1 отрицательно сказываться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отрицательно сказываться
-
2 сказываться
несовер. - сказываться;
совер. - сказаться возвр.
1) (на ком-л./чем-л.;
в чем-л.) tell (on/upon) отрицательно сказываться
2) (кем-л.) (сообщать о себе) report/proclaim oneself, сказаться
1. (на пр.;
отражаться) tell* (on) ;
2. (тв.) разг. (представляться) make* oneself out to be (smb., smth.), сказаться больным plead illness.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сказываться
-
3 have an adverse effect on
Англо-русский дипломатический словарь > have an adverse effect on
-
4 to have an adverse effect on smth.
отрицательно сказываться на чём-л., отрицательно влиять на что-л.English-russian dctionary of diplomacy > to have an adverse effect on smth.
-
5 have an adverse effect on
1) Математика: оказывать отрицательное действие на, сказываться отрицательно на2) Дипломатический термин: отрицательно влиять (на что-л.), отрицательно сказываться на (чём-л.)Универсальный англо-русский словарь > have an adverse effect on
-
6 сказаться
несовер. - сказываться;
совер. - сказаться возвр.
1) (на ком-л./чем-л.;
в чем-л.) tell (on/upon) отрицательно сказываться
2) (кем-л.) (сообщать о себе) report/proclaim oneselfсов. см. сказываться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сказаться
-
7 affect
['æfekt]1) Общая лексика: взволновать (the news affected him - известие взволновало его), вид, влиять, воздействовать, волновать, действовать (на кого-либо), делать вид, задевать, задеть, затрагивать, затронуть (affect the interest - затрагивать интересы), копировать, любить (что-либо), населять, повлиять, повлиять на, повредить, подействовать, подражать, поражать (о болезни), поразить (affected by cold - простуженный), предпочитать, прикидываться, прикинуться (affect ignorance - прикидываться незнающим), принимать вид, принимать форму, притвориться, притворяться, сделать вид, трогать, тронуть, употреблять, часто употреблять, обитать (о животных и растениях), действовать на, отзываться, отозваться, отражаться, сказываться на, отрицательно сказываться2) Биология: повреждение (напр. о болезни), поражать (напр. о болезни), поражение (напр. о болезни)3) Морской термин: воздействовать на4) Медицина: повреждение, поражение, эмоциональная реакция5) Сельское хозяйство: поражать (напр. болезнью)6) Редкое выражение: нуждаться в определенных условиях (о животных и растениях)7) Математика: отразиться на8) Железнодорожный термин: иметь отношение9) Юридический термин: оказать влияние (на... -...)10) Автомобильный термин: нарушать, повреждать11) Горное дело: поражать (о болезни)12) Дипломатический термин: затрагивать (интересы), сказываться (на чём-л.), воздействовать (на что-л.)13) Психология: аффект, состояние аффекта, чувство, эмоция14) Деловая лексика: вредить, наносить ущерб, затрагивать интересы15) Бурение: оказывать влияние16) Контроль качества: подвергать изменениям17) Общая лексика: влиять на (параметры)18) Авиационная медицина: имитировать, портить19) Макаров: менять, подвергать действию (чего-л.)20) Цемент: касаться, произвести действие -
8 have an adverse effect
1) Военный термин: отрицательно влиять, отрицательно сказываться2) Нефть и газ: сказаться отрицательноУниверсальный англо-русский словарь > have an adverse effect
-
9 undermine
[ˌʌndə'maɪn]1) Общая лексика: делать подкоп, минировать, надорвать, подкапывать, подкапываться, подрывать, подтачивать, подточить, разрушать, подмывать (берега), подкопаться, ослаблять, негативно сказываться, отрицательно сказываться, негативно влиять, развеять, разрушить2) Геология: подтаивать, размывать3) Военный термин: подводить (минные) горны4) Техника: подрывание5) Железнодорожный термин: разгружать6) Горное дело: подрабатывать (пласт), подрубать, подсекать, производить нижний вруб, подрывать (копать)7) Деловая лексика: тайно вредить8) Макаров: разрушать взрывом, подрывать (авторитет и т.п.), подрывать (взрывом), расшатывать (основы и т.п.), подрубать (пласт) -
10 harm exports
-
11 hurt exports
-
12 take toll
1) Общая лексика: наносить тяжелый урон (чему-л.), (one's) не пройти даром (Last night I was at a binge with a bunch of people I'd never met before, and these things take their toll. - Такое не проходит даром), отрицательно сказываться (on - на), взимать дань (как в прямом, так и в переносном смысле (пример: "...bullets fly taking toll..." DP, Child in Time)), отражаться (плохо; on - на)2) Идиоматическое выражение: сказаться -
13 relation
n(among, between, with) отношение; связьto advance one's relations — давать новый толчок развитию отношений между своими странами
to arrange economic relations on a long-term basis — строить экономические отношения на долговременной основе
to be set on a course of improved relations with the rest of the world — идти по линии улучшения отношений с остальными странами мира
to bring relations with a country back to a balance — нормализировать отношения с какой-л. страной
to bring about a further improvement in East-West relations — приводить к дальнейшему улучшению отношений между Востоком и Западом
to clear away obstacles to better relations with smb — убирать все, что препятствует улучшению отношений с кем-л.
to contribute to the expansion of friendly relations — способствовать расширению дружественных связей
to cut (off) diplomatic relations with smb — разрывать с кем-л. дипломатические отношения
to damage relations between two countries — портить / ухудшать отношения между двумя странами
to disturb relations between two countries — портить / ухудшать отношения между двумя странами
to downgrade one's diplomatic relations with smb — понижать уровень дипломатических отношений с кем-л.
to ensure stable economic relations — гарантировать / обеспечивать устойчивые экономические отношения
to express an interest in better relations with smb — проявлять интерес к улучшению отношений с кем-л.
to foster good relations with a country — способствовать развитию хороших отношений с какой-л. страной
to have diplomatic relations — иметь / поддерживать дипломатические отношения
to heal the strained relations with a country — устранять напряженность в отношениях с какой-л. страной
to impose new strains on the government's relations with smb — еще больше осложнять отношения правительства с кем-л.
to institutionalize new relations — законодательно закреплять / узаконивать отношения
to introduce new strains in smb's relations with a country — делать еще более напряженными / еще больше усложнять чьи-л. отношения с какой-л. страной
to look forward to improved relations with... — надеяться на улучшение отношений с...
to make a plea for closer relations between smb — выступать с призывом упрочить отношения между кем-л.
to mar relations between two countries — портить / ухудшать отношения между двумя странами
to open diplomatic relations with... — устанавливать дипломатические отношения с...
to patch up one's relations — восстанавливать хорошие взаимоотношения
to pave the way for an improvement of relations between... — прокладывать путь к улучшению отношений между...
to place relations between two countries on a new footing — ставить отношения между двумя странами на новую основу
to place strain on relations between... — вносить напряженность в отношения между...
to plague relations — отравлять / омрачать / портить отношения
to poison relations — отравлять / омрачать / портить отношения
to put relations between two countries on a new footing — ставить отношения между двумя странами на новую основу
to reassess one's relations with a country — пересматривать свои отношения с какой-л. страной
to rebuild one's relations with smb — восстанавливать свои отношения с кем-л.
to recast / to reconsider one's relations with smb — пересматривать свои отношения с кем-л.
to reform one's relations with smb — перестраивать свои отношения с кем-л.
to reformulate one's relations with smb — пересматривать свои отношения с кем-л.
to render inconceivable any improvement in relations — делать немыслимым какое-л. улучшение отношений
to repair relations — улучшать / нормализовать отношения
to review one's relations with smb — пересматривать свои отношения с кем-л.
to seek better relations with... — добиваться улучшения отношений с...
to sour relations between two countries — портить / ухудшать отношения между двумя странами
to test the waters for the restoration of diplomatic relations — прощупывать почву относительно возможности восстановления дипломатических отношений
to warm (up) one's relations with smb — улучшать свои отношения с кем-л.
- acceleration of relationsto worsen relations between two countries — портить / ухудшать отношения между двумя странами
- aggravation relations
- agrarian relations
- amicable relations
- antagonistic relations
- balanced relations
- bilateral relations
- breach of relations
- break in relations
- breakdown in relations
- breakthrough in relations
- brotherly relations
- business relations
- capitalist relations
- causal relation
- cause-and-effect relations
- chill in relations
- chilly relations
- church-state relations
- church-to-state relations
- civilian-military relations
- clan relations
- close relations
- cold relations
- commercial relations
- commodity-money relations
- comprehensive improvement of relations
- constructive relations
- consular relations
- continuity in foreign relations
- cool relations
- cooling of relations
- cordial relations with smb
- credit and monetary relations
- credit relations
- crisis in relations
- cultural relations
- currency and credit relations
- demographic relations
- deteriorating relations
- deterioration in relations
- development of relations
- diplomatic relations
- direct diplomatic relations
- East-West relations
- economic relations
- equitable relations
- establishing of relations
- establishment of relations
- exemplary relations
- existing relations
- exploitative relations
- export-import relations
- external relations
- family and marital relations
- feudal-patriarchal social relations
- flourishing relations
- foreign economic relations
- foreign policy relations
- foreign relations
- formal relations
- fragile relations
- fraternal relations
- freeze in relations
- friendly relations
- frostiness in relations
- frosty relations
- good neighborhood relations
- good relations
- growing warmth in relations between the two countries
- harmonious relations
- healthy relations
- high level of relations between smb
- high point in relations
- human relations
- improved relations
- in spite of improved relations
- in the field of international relations
- industrial relations
- inequitable relations
- inter-American relations
- interethnic relations
- intergovernmental relations
- international cultural relations
- international legal relations
- international relations
- interparty relations
- interpersonal relations
- interruption of relations
- interstate relations
- kinship relations
- labor relations
- landmark in relations
- legal relations
- level of relations
- lukewarm relations
- lull of relations
- marital relations
- market relations
- matriarchal relations
- mature relations
- maturing of relations
- milestone in relations between smb
- monetary relations
- money relations
- moral relations
- multilateral relations
- mutual distrust in relations
- mutual relations
- mutually beneficial relations
- national relations
- need for further improved relations between the two countries
- neighborly relations
- new era in international relations
- new page in relations
- new relations
- new type of relations
- nonantagonistic relations
- normal relations
- normalization of relations
- obstacle to better relations
- official relations
- party-to-party relations
- patriarchal relations
- peaceful relations
- permanent diplomatic relations
- political relations
- positive assessments of relations
- power lever in relations
- precapitalist relations
- prevailing relations
- prickly relations
- private economic relations
- private property relations
- production relations
- progressive relations
- proper relations
- public relations
- race relations
- reestablisment of relations
- relation of forces
- relations among states
- relations are at a low ebb
- relations are at a very sensitive stage
- relations are at an impasse
- relations are at the lowest point
- relations are complicated
- relations are going perceptibly warmer by the day
- relations are overshadowed
- relations are seriously strained
- relations are severely strained
- relations are tense
- relations are troubled
- relations at the ambassadorial level
- relations between smb are taking a turn for the worse
- relations between the two countries were slightly downhill
- relations calm down
- relations came close to breaking point
- relations clouded by smth
- relations deteriorated
- relations have plunged to a new lowebb
- relations have soured to a new lowebb
- relations have taken a decided turn for the better
- relations have taken a step forward
- relations improve dramatically
- relations improve substantially
- relations move on to a new footing
- relations of friendship
- relations of peace, good-neighborliness and co-operation
- relations of production
- relations soured
- relations turned to ice
- relations warm up
- renewal of relations
- reopening of relations
- reordering of relations
- restoration of relations
- resumption of relations
- rift in relations
- rupture in relations
- severance of diplomatic relations
- sincere relations
- Sino-Russian relations
- social and legal relations
- social relations
- socialist relations
- socio-economic relations
- souring of relations
- special relations - state of relations
- state-to-state relations
- step back in relations
- strained relations
- straining in relations
- stumbling block to improving relations between...
- superpower relations
- tense relations
- tension-free relations
- thaw in relations
- trade and economic relations
- trade relations
- trading relations
- transition nature of relations
- treaty relations
- tribal relations
- turning point in relations
- uneasy relations
- unruffled relations
- warm relations
- warming of relations
- within the frame of East-West relations
- working relations
- world economic relations -
14 glare
яркий блеск, амер. блеск, блескость (свойство чрезмерно интенсивных источников света отрицательно сказываться на зрении), блик -
15 bear
I [bɛə] гл.; прош. вр. bore; прич. прош. вр. born, borne1) носить, нести; переноситьthree kings bearing gifts — три царя, несущих дары
She was bearing a tray of brimming glasses. — Она несла поднос, уставленный наполненными до краёв бокалами.
The spores are borne on the wind. — Эти споры разносятся ветром.
Syn:carry 1.2) книжн.а) нести на себе, иметь (знаки, признаки, следы)to bear the signature — иметь подпись, быть подписанным
to bear resemblance — быть похожим, иметь сходство
What a remarkable resemblance she bears to the famous actress! — Как она похожа на эту знаменитую актрису!
This letter bears no date. — На этом письме нет даты.
The town still bears the scars of the bombings during the war. — Город по-прежнему полон следов военных бомбардировок.
б) носить (имя, титул)They bore the title Count of Nassau. — Они носили титул графов Нассау.
в) питать, испытывать ( чувство)He bore her no malice. — Он не питал к ней никакой злобы.
Syn:I'll bear the idea in mind. — Я это учту.
Bear in mind that the price does not include flights. — Учтите также, что цена не включает авиаперелёт.
3) касаться, иметь отношение (к кому-л. / чему-л.)The title of the essay bore little relation to the contents. — Название этого очерка мало вязалось с его содержанием.
4) ( bear (up)on) (отрицательно) сказываться на (ком-л. / чём-л.)The rise in the cost of living bears hard on old people living on fixed incomes. — Рост прожиточного минимума особенно тяжело сказывается на пенсионерах как на людях, имеющих твёрдый, фиксированный доход.
5) = bear up выдерживать нагрузку; нести груз, тяжесть; поддерживать, подпиратьThis plank will not bear your weight. — Эта доска не выдержит вашего веса.
The four pillars bear the arch. — Четыре колонны поддерживают арку.
Do you think that the floor will bear up under the weight of the new machinery? — Вы думаете, пол выдержит вес новых станков?
6) нести (расходы, ответственность)to bear the losses — нести потери, терпеть убытки
No on likes to bear the responsibility for such decisions. — Никому не понравится нести ответственность за такие решения.
7) = bear up выносить, выдерживать ( испытания)He couldn't bear the pain. — Он не мог выдержать боли.
He couldn't bear the humiliation. — Он не мог пережить этого унижения.
Alice bore up well under the news of her husband's death. — Элис стойко перенесла известие о смерти мужа.
Syn:8) терпеть, выносить ( обычно в отрицательных или вопросительных предложениях)I can't bear him. — Я его не выношу.
This bears no comparison. — Это не выдерживает сравнения.
His story does not bear scrutiny. — При внимательном рассмотрении его история вызовет вопросы.
Syn:9) ( bear with) относиться терпеливо к (чему-л.); мириться с (чем-л.)You must bear with his bad temper; he has recently been ill. — Вы должны терпеливо относиться к его плохому настроению, он недавно болел.
Bear with me while I try to remember exactly what he said. — Потерпите минутку, я попытаюсь точно вспомнить, что он сказал.
Syn:10) опираться (на что-л.); нажимать, давитьSyn:press I 2.11)а) простираться (куда-л.); находиться (где-л.)б) двигаться (в каком-л. направлении)Bear right when the road divides. — У развилки возьмите направо.
to bear testimony / witness — свидетельствовать, показывать
Syn:witness 2.14) книжн. распространять; передавать ( информацию)I will bear your message. — Я передам вашу информацию.
15) прич. прош. вр. born рождать, производить на светborn in 1914 — рождённый в 1914 году, 1914-го года рождения
She is unable to bear. — Она не может иметь детей.
These apple trees are not going to bear. — Эти яблони не будут плодоносить.
Syn:yield 2.17) ( bear oneself) вести себя, держатьсяShe bore herself with dignity. — Она держалась с достоинством.
Syn:•- bear down
- bear off
- bear out
- bear up••- bear arms- bear company
- bear comparison
- bear a hand
- bear hard on smb.
- bear a part
- be borne in
- bring to bear II [bɛə] 1. сущ.1) медведь- grizzly bear
- polar bear2) = teddy bear плюшевый медвежонок ( детская игрушка)3) неуклюжий, грубый человекto play the bear — вести себя невежливо, грубо
4) эк. биржевой спекулянт, играющий на понижение, "медведь"5) тех. дыропробивной пресс, медведка6) метал. козёл7) амер.; разг. полицейский8) ( the Bear) разг. РоссияWhen he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth. — Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
••are you there with your bears? — опять вы здесь?; опять вы делаете то же самое?
to take a bear by the tooth — без нужды подвергать себя опасности, лезть на рожон
- Great Bear 2. гл.; эк. III [bɛə] сущ.; диал.had it been a bear it would have bitten you — вы ошиблись, обознались; (оказалось) не так страшно, как вы думали
-
16 be detrimental to
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > be detrimental to
-
17 to be detrimental to
сказываться отрицательно на ТЭО стр.Англо-русский словарь по проекту Сахалин II > to be detrimental to
-
18 affect adversely
1) Общая лексика: отрицательно воздействовать -
19 be detrimental to
1) Общая лексика: ущемлять, наносить ущерб2) Математика: неблагоприятно влиять на, оказывать неблагоприятное влияние на3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сказываться отрицательно на (ТЭО стр.) -
20 to be detrimental to
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сказываться отрицательно на
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДЕФОЛТ 1998 г. — (дефолт англ. default невыполнение обязательств по возврату заемных средств). Слово вошло в широкий обиход после принятия правительством С. Кириенко 17 августа 1998 г. решения о замораживании выплат по государственным ценным бумагам, прежде всего … Большая актуальная политическая энциклопедия
Антенатальная охрана плода — (от лат. ante перед и natus рождение) совокупность гигиенических, организационных и лечебно профилактических мероприятий, направленных на создание оптимальных условий для нормального развития человеческого плода и на предупреждение… … Большая советская энциклопедия
Панисламизм — религиозно политическая идеология, в основе которой лежат представления о том, что Ислам обеспечивает наднациональную и надклассовую общность его приверженцев и что политическое объединение мусульман под главенством Халифа важнее всех др … Большая советская энциклопедия
Берлин — (Berlin) столица ГДР, главный политический, экономич. научный и культурный центр страны. 1085 тыс. чел. (1970). Зап. часть Б. самостоят. политич. единица. 2128 тыс. чел. (1970). Первое документальное свидетельство муз. жизни Б.… … Музыкальная энциклопедия
Прокофьев С. С. — Сергей Сергеевич (11(23)IV 1891, с. Сонцовка, ныне с. Красное Донецкой обл. 5 III 1953, Москва) сов. композитор, пианист, дирижёр. Нар. арт. РСФСР (1947). Род. в семье агронома, управляющего имением. Семья сумела обеспечить одарённому… … Музыкальная энциклопедия
Гомосексуальность — (греч. homos равный, одинаковый и лат. sexus пол): сильное и постоянное предпочтительное эротическое влечение к людям своего пола (синонимы у мужчин уранизм (устаревшеее), гей (устаревшеее), гомосексуалист (вульгарное), голубой… … Сексологическая энциклопедия
Чемальский район Республики Алтай — Чемальский район Чамал аймак Страна Россия Статус Муниципальный район Входит в Республика Алтай Включает … Википедия
Цифровой шум изображения — На левой части изображения приведён фрагмент фотографии снятой при неблагоприятных условиях (длинная выдержка, высокая чувствительность ISO), шум хорошо заметен. На правой части изображения фрагмент фотографии снятой при благоприятных… … Википедия
Бруксизм — DiseasesDB 29661 … Википедия
Дети с русским языковым наследием — Содержание 1 История вопроса 2 Домашний язык … Википедия
Декарбоксилирование аминокислот — Процесс отщепления карбоксильной группы аминокислот в виде CO2 получил название декарбоксилирования. Несмотря на ограниченный круг аминокислот и их производных, подвергающихся декарбоксилированию в животных тканях, образующиеся продукты реакции – … Википедия